週五. 3 月 13th, 2026

 近年來,故事緊湊、衝突強烈、篇幅短小的微短劇成為風靡一時的視聽風格。作為串流媒體與短視頻時代的典型媒介形態,微短劇依賴媒介平台的流量投放與數據分析,以高頻率的衝突、懸念、反轉等牢牢抓住觀眾的注意力。在業界高速擴張的同時,微短劇暢銷海外。根據相關數據統計,2024年上半年,出海短劇平台總流水已突破2.3億美元,預計全年將達4億美元以上。微短劇的海外傳播,成為當下令人矚目的跨文化傳播現象。

  從譯製到自製,探索出海的新路徑

  中國文化如何“走出去”,始終是文化工作者思考的重要議題。近年來,國家相關部門透過一系列舉措,積極推動中華文化海外傳播。在這一背景下,我國各類視聽產品的海外傳播取得了較好成效,成為傳播中華文化的重要名片。在各類視聽產品競相出海的潮流中,微短劇異軍突起。這不僅是因為它暗合了閱讀碎片化時代快餐文化的消費需求,講述世界各國觀眾都易於接受的“爽”感故事,還和我國網絡文學等文藝產品此前在海外的傳播範圍持續擴大、影響力日益提升相關。網路文學受到海外受眾尤其是年輕人的歡迎,為微短劇培育了可觀的潛在受眾群體和市場土壤,也為微短劇創作提供了可資改編的豐富內容儲備。此外,微短劇產業規模迅速擴大,逐漸形成大量製作、投放引流、付費觀看的獨特市場運作模式,也為微短劇海外拓展打下經濟基礎。

  中國微短劇走向海外始於2022年,國內許多公司陸續在海外上線微短劇應用。截至今年6月份,已有100餘款微短劇App在海外上線。隨著平台出海,中國微短劇內容逐漸進入海外受眾視野,受到歡迎。

  目前出海的中國微短劇主要分為翻譯與自製兩種形式。譯製微短劇,指將國內微短劇進行翻譯配音或配字幕後,在海外平台進行傳播。這種方式的優點在於前期投入成本較少,只需將作品進行簡單的語言處理後上傳至海外應用程式或第三方視訊平台。微短劇在各類串流平台上線播出,可以累積一定的前期用戶和原始粉絲。國內企業在海外上線的微短劇應用平台在發展初期大多採取此策略,充當國內微短劇的「搬運工」。這一模式的缺點在於,內容未經調整,在其他國家或地區可能會有較大的傳播折扣。數據顯示,譯製微短劇在與中華文化親緣性較強的東亞地區接受程度較高,而在歐美地區市場接受度

喚醒慾望女士催情 一夜傾心迷幻藥 再次悸動治療性冷感 堅持到底男士持久 快速起效男士助勃 掌控時間延時噴霧 淫蕩春藥水 自然加碼陰莖增大 草本配方補腎壯陽 點燃欲火男士催情

 

則比較有限。

  許多海外微短劇平台走過譯劇傳播階段後,紛紛試水自製微短劇。自製微短劇,主要指在海外搭建內容製作團隊,吸收國外的編劇、導演、表演等人才,製作符合當地受眾收看需求的作品,同時還需要將國內微短劇已經定型的生產、投流與營利模式移植到海外,在題材內容上進行本地化包裝。相較於譯製,自製微短劇的題材內容與影像風格更貼近海外觀眾的生活,更易引發他們的情感共鳴,增強受眾黏性。但這也意味著更高的資金投入和更長的獲利週期,市場風險更大。針對此一情況,自製微短劇又推出了在國內具有異國風情的片場取景,邀請外籍人士參與的新模式。相較於海外拍攝,此模式成本較低,拍攝週期較可控。

  應以深層的意義表達引發觀眾的認同感

  中國微短劇出海已經取得了亮眼成績,但仍有可以改進的地方和提升的空間。從內容製作角度來看,由於創作資金有限,無論是譯製微短劇還是自製微短劇,製作週期都比較短,內容呈現還不夠精緻,藝術水準還有待提高,而文化差異產生的困擾尤其應下大力氣解決。由於不同國家和地區的受眾偏好存在較大差異,一些在國內爆火的翻譯微短劇在其他國家或地區出現「水土不服」的情況。一些自製微短劇也存在簡單移植的問題。這些作品雖然加入了海外受眾熟知的生活元素,使用令海外受眾感到親切的演員面孔,但核心仍然是國內微短劇常見的逆襲、復仇、虐戀等故事。深諳當地文化歷史、熟悉海外觀眾美學趣味的創作團隊以及具有較高藝術品質和思想內涵的作品還比較稀缺。

  除了主題與形式同質化,目前出海的微短劇也面臨淺層化問題,主要體現在部分故事思想內核的缺失。文化傳播是要透過優秀作品傳遞意義、建構認同,進而給人們以潛移默化的濡染。但目前來看,出海微短劇絕大多數仍停留在衝突的營造、情緒的激發、個體慾望的釋放上,缺乏深層的意義表達,難以引發海外觀眾的認同感。

  之所以出現這些問題,主要是因為微短劇文化認同獨特──它是深度媒介化時代的產物。德國媒介研究學者安德烈亞斯·赫普指出,當下社會已經從媒介化步入深度媒介化的高級階段,在這個階段,社會的所有元素都與數位媒體及其基礎設施密切相關,演算法、數據和人工智慧對於我們理解社會至關重要。

  在這媒介環境下誕生的微短劇,其故事敘述本身受制於媒介技術與數位平台。例如,目前出海的微短劇大多透過獨立的App來運作。製片方透過海外社群媒體管道投放廣告,引導用戶下載。這雖然與國內微短劇依賴影片網站、短影片平台或小程式運作的模式不同,但都是遵循流量邏輯,以投流來製造爆款、獲得收益。在利益驅使下,部分從業者將微短劇作品視為“金融產品”,大幅度壓縮製作成本,而將更多資金用於投流。那些

夜色春藥網官網 夜色春藥網線上網店 夜色春藥熱銷商品推薦 關於夜色春藥網 夜色春藥網獨家資訊 夜色春藥網半價購買 夜色春藥網配送方式 夜色春藥網全部商品 夜色春藥網必買商品 夜色春藥網LINE直購 夜色春藥網折扣活動

看起來在國外平台上數據亮眼的微短劇,到底有沒有實現真正意義的文化傳播、有沒有被當地觀眾真正看到並引發情感共鳴,難以精確統計。真正的成效往往被表面的流量所遮蔽,這可能是深度媒介化時代的跨文化傳播難題。

  在差異化生產中詮釋中國、情動世界

  隨著產業鏈的逐漸完善,更多製片方、平台方進入市場,接下來我們需要在講好中國故事、傳播好中國文化上繼續發力。

  從內容層面而言,創作者應看到不同國家和地區市場需求的差異。放眼當下微短劇排行熱榜,各國觀眾對不同題材及類型情有獨鍾。例如,在歐美市場,富有超自然元素的類型以及與英雄主義、個人奮鬥相關的題材,能提供緊張刺激的觀看體驗,滿足人們對神秘未知世界的探索和想像,更容易獲得當地觀眾的喜愛。東南亞的觀眾則更關注家庭情感,展現家庭成員之間複雜關係和情感糾葛的家庭倫理題材容易觸及他們的情感共鳴點。製作團隊應深入了解特定區域的社會文化,並充分考慮不同國家的文化特性,尤其是歷史傳統、社會規範、觀念體系、思考方式、美感習慣等方面的特殊性,進行差異化生產。例如,《天涯

夜色春藥網官網 夜色春藥網線上網店 夜色春藥熱銷商品推薦 關於夜色春藥網 夜色春藥網獨家資訊 夜色春藥網半價購買 夜色春藥網配送方式 夜色春藥網全部商品 夜色春藥網必買商品 夜色春藥網LINE直購 夜色春藥網折扣活動

小娘惹》在新加坡拍攝、由新加坡演員參演。該劇透過娘惹天涯與新加坡華人後代阿洪共同尋找一個老物件的過程,串聯起母親將做娘惹菜的手藝傳給兒子、孫輩幫爺爺尋找當年的戀人等家庭情感故事。該劇在海外影音平台上線後,引發了東南亞觀眾的情感共鳴。

  在因地制宜,了解不同國家受眾的觀賞需求的同時,出海的微短劇也要在海外受眾千差萬別的“接受偏好”中取其“最大公約數”,有意識地書寫能體現全人類共同價值的主題。例如,在新加坡掀起追劇熱潮的《一夢枕星河》雖然展現的是中國的蘇扇技藝、古城保護,實際上探討的卻是全世界共同面臨的傳承發展話題。在新加坡、馬來西亞等國家和地區上線的《有種味道叫清溪》以愛情和友誼的視角切入,探討如何實現人生價值這個每個人都會思考的人生課題。這些作品既生動詮釋了愛國、敬業、誠信、友善、和諧等中國文化的核心價值理念,又能讓其他國家的觀眾產生心理認同,讓他們感受自信自立、胸懷天下、開放包容的中國形象,從內心理解和親近中華文明。

  當然,跨文化傳播難免會遇到文化障礙。這就要求創作者進一步開掘微短劇在情緒調動上的優勢與潛能,以真誠的情感故事增強國際社會對中國文化的理解與認同。詮釋中國、情動世界,應該是微短劇海外傳播力圖實現的目標。

By ying

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *